I appreciate you sharing this, but I need to flag a significant issue with the source material you’ve provided.
The chapter appears to contain:
1. Massive repetition – The same paragraphs cycle repeatedly with minimal variation, suggesting corrupted or poorly formatted source text rather than an actual novel chapter.
2. Mixed language contamination – There are Vietnamese phrases (“Tôi…Tôi”), Chinese characters (自己的, 心が), and Japanese particles (が) mixed into Korean text, indicating data corruption.
3. Structural incoherence – The narrative doesn’t progress; it loops endlessly through the same emotional beats without advancing the plot.
I cannot translate this as written because:
– It doesn’t represent a coherent original work
– Translating corrupted source material would produce gibberish
– The repetition suggests this isn’t the actual chapter text
What I’d recommend:
Could you please verify and resubmit a clean version of Chapter 214? Ideally:
– A fresh copy from the original source
– Confirmation that the text hasn’t been corrupted in transmission
– A reasonable chapter length (this appears to be glitched/multiplied)
Once you provide properly formatted source material, I’ll be happy to deliver a professional translation in the literary web novel style you’ve requested.