Chapter 61: Both

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

Prev61 / 112Next

The days after the performance had a specific quality.

He had expected this—he had seen it in his father after closings. The post-production period: the thing that had been carried being set down, the body adjusting to the absence of what it had been holding. Not depression—the specific recalibration that followed a sustained effort, the body and mind settling back into the ordinary after the not-ordinary.

His version of this was smaller in scale than his father’s version. Four lines in a school auditorium was not twelve years of professional production. But the structure was the same, and he recognized it in himself: the day after the fourteenth had a quality of quietness that was not unhappiness but was the aftermath of the real.

He sat at his desk on the fifteenth and looked at the six stage plans.

The sixth one—the school auditorium, labeled 이방인—was still in the position he had placed it the night before, next to the Yeonnam-dong plan. He looked at the two: the most recent company production and the first personal performance. Different scales. The same grammar: the rectangle, the tape marks, the positions.

First one from the inside, he thought. This is what changes.

The inventory was the same. Fifteen notebooks. Five—now six—stage plans. The birthday text. Lee Minyoung’s note. The accumulated material of three years of watching.

But something had been added that was not on the desk: the inside knowing. The quality of the loop from the receiving-side that was now also in the body alongside the quality of the loop from the sending-side. He had both.

He opened notebook fifteen.

He wrote: November 15. The day after.

He added: Nothing is different and everything is different. The desk is the same desk. The stage plans are the same stage plans. But I have the inside-knowing now. It doesn’t go away.


School the following week.

The 발표회 had been on a Friday. Monday they returned to Kim Jiyoung’s class and the class returned to its ordinary rhythm: the math unit, the Korean unit, the science block that had been running since April. The costumes put away, the script in the memory rather than on paper.

Kim Jiyoung did not make a ceremony of the return. She taught the morning’s lessons with the efficient quality she brought to everything and did not reference the performance until the last period.

At three o’clock, the last ten minutes:

\”발표회—어땠어요?\” (How was the 발표회?) She asked the room with the quality of someone asking a genuine question, not performing the asking. She had watched the production from the front row through every rehearsal and the performance itself. She was asking: what was the room’s experience?

The range of responses: Siwoo said the sky had been good. Lee Sojin said the running had been good. Kim Taehee said she had been nervous but it had been okay. The arguing children said they had not actually argued during act three, which had been the problem in two of the rehearsals. Jo Minwoo said the grandmother had felt real.

She listened to each of them.

Then she said: \”여러분이—뭔가를 만들었어요.\” (You all—made something.) She said it with the quality of someone delivering an accurate fact. \”혼자가 아니에요—같이.\” (Not alone—together.) She looked at the room. \”그게—연극이에요.\” (That’s—theater.) Not the play as a text, not the performance as an individual achievement: the making together. The twenty-six children who had been in the room for six weeks finding something that none of them could have found alone.

He sat with this.

The making together, he thought. Jo Minwoo’s grandmother made the road real, so the stranger’s road was real. Park Jiyeon’s tree made the autumn real, so the stranger’s autumn was real. Siwoo’s sky made the above real, so the road below had its above. Each role had made the others possible. The stranger’s four lines had landed in the room not only because he had found the character—because the room the character walked into was a real room, made real by twenty-five other children.

He had not thought about this before. He had been thinking about the stranger.

The stranger is not alone on the road, he thought. The road has everyone on it.

He wrote in notebook fifteen, later, under the desk: the stranger only arrives if the road is real. The road is only real if everyone else made it real. This is what making together means.


Park Jiyeon at the coat hooks the following day.

The familiar location—the coat hooks, the after-school departure, the grammar of their specific exchange. She was pulling on her coat. He was pulling on his.

\”Jiyeon-ah.\”

\”Eung.\”

\”Na-mu—eo-ttaess-eo?\” (How was the tree?) He asked it as the performance question—how had it felt from inside the tree’s position.

She thought.

\”Na-mu-ya.\” (It was the tree.) She said it with the flat quality of the accurate. \”Na-mu-ga—hae-ya-hal geol—haesseo.\” (The tree did what the tree had to do.) She had been the tree. The tree had been present and unchanging through the production. She had done that.

\”Eom-ma-ga—\” She started. She had not started a sentence with this before—she did not often mention her family. \”Eom-ma-ga—na-mu-ga—je-il jo-ass-dae-o.\” (Eomma said—the tree was the best.) She said it without particular weight—reporting a fact. Her mother had been in the audience and had said the tree was the best part.

\”Geurae-yo.\” He said it with the quality of someone who was not surprised. The tree’s stillness in the midst of the action—of course. \”Geu-geo ya.\” (That’s right.) The tree made the road have its permanence.

She looked at him briefly. \”Woo-jin-ee-neun?\” (And Woojin?)

He thought about the accurate answer.

\”Neu-kkyeo-sseo-yo.\” (I felt it.) He said it simply. \”I-beon-e—cheo-eum-eu-ro.\” (For the first time.) The loop from the inside—the room receiving and returning, the sending and the coming-back. \”Geon-de—ja-gga-sseo-yo.\” (But—it was small.) The honest qualifier. Four lines in a school play. He was not claiming equivalence with what he had watched from the folding chairs.

She looked at him with the look.

\”Ja-ga-do—jin-jja-ya.\” (Even small—it’s real.) She said it with the specific quality of someone who had thought about this. \”Na-mu-ga—ja-ga-seo—an jin-jja-ya?\” (Is the tree not real because it’s small?) The tree was the smallest role in the production—no lines, just presence. It was completely real.

He looked at her.

The tree is real regardless of scale, he thought. The stranger is real regardless of scale. The feeling of the loop—the sending and the returning—was real regardless of whether the room held three people or two hundred or a thousand. The scale changed the quantity. Not the quality.

\”Geurae-yo.\” He said it with the genuine receiving. \”Al-a-sseo-yo.\”

\”Geurae.\” She finished putting on her coat. \”Na-joong-ae—deo hae.\” (Later—do more.) She said it with the quality she always used for these statements: not encouragement-performing, the accurate assessment of the direction. She had been at the coat hooks with him since 1학년. She had been saying gal su iss-eo-yo since the second-floor window. This was the same thing at the next level: you felt it once, do more.

\”Ne.\” He said it.

She went home.


His father’s production closed the second weekend of November.

Saturday night, the final performance. His father came home afterward with the closing quality—the completed thing, the carried set down. Not the barely-surviving quality of 겨울새벽’s closing or the fully-realized quality of 아버지의 목소리’s closing. Something in between: a production that had done what it had set out to do in its own terms, without the breakthrough clarity of the best work but with the specific satisfaction of a piece that had solved its problem. The space had spoken. The distance had said what it needed to say. The three bodies had negotiated the space with genuine meaning.

Sunday morning, the kitchen table:

\”Eo-ttaess-eo-yo?\” (How was it?)

\”Da-haesseo.\” (It’s done.) His father with the coffee. \”Gwaen-chan-eo.\” Not the high praise—the accurate. The production was what it was, it had done what it could do, it was complete. \”I-beon-en—gong-gan-i—waesseo.\” (This time—the space arrived.) The thing the production had been working toward since August—the distance speaking. It had arrived in the final weeks and had been present through the run.

\”Jo-a-yo.\” Woojin.

\”Geurae.\” His father. He looked at Woojin. \”Neo-neun?\” The question returned: and you?

\”Na-do—da-haesseo.\” (I also—it’s done.) He said it with the parallel quality. The 발표회 had been last Friday, the production complete, the stranger’s road walked. \”Geu-reon-de—\” (But—) He thought about how to say the next part. \”Geo-gi-seo—si-jak-hae-ya-hae-yo.\” (I have to start from there.) His father’s phrase, from the walk home. Start from there. The first stage as the beginning, not the arrival.

His father looked at him.

\”Geurae.\” He said it with the quality of someone who recognized the arriving. The child who had been watching from the outside for two years had felt the inside for the first time and understood immediately that the feeling was the beginning of a longer road. Not the child who performed the arrival—the one who recognized what it was.

\”Da-eum-en—mweo-ya?\” (What’s next?) Woojin asked it as the genuine question. The same question he had been asking his father since the first year: what comes after the completed thing?

\”Mo-reu-geo-sseo. \” (Don’t know yet.) His father. \”Gam-dok-nim-i—saeng-gak ha-go iss-eo.\” (The director is thinking.) The between-productions pause. The reading phase would come again. The next piece would be found from the inside. \”I-beon-en—jo-geum—gyo.\” (This time—a little more stable.) Each production moving the company slightly further from the barely, slightly more ground to work from.

\”Jo-a-yo.\” Woojin. The right condition.

\”Neo-neun?\” His father again. What was next for Woojin.

He thought about this honestly.

\”Mo-reu-geo-sseo. \” (Don’t know yet.) He said it with the same quality as his father—the honest not-knowing of the between-productions pause. The 발표회 was done. The stranger was in the body. What came next was not yet visible. \”Geu-reon-de—geo-gi-seo—si-jak-hae-yo.\” (But—I start from there.) The inside-knowing as the new starting point.

\”Geurae.\” His father. The confirmation that this was the right answer: gal su iss-eo was always the right answer, and geo-gi-seo si-jak-hae was the form it took when the starting point had just been established.


December arrived.

The December quality: the cold settled, the days short, the school year in its final push before the winter break. Kim Jiyoung’s class through the December curriculum—the year’s last units, the reviewing, the specific energy of a room that knew it was approaching its completion.

He watched the classroom with the specific attention that had become the habit.

The classroom was different from March. Not the children—they were the same twenty-six. He was different. The watching had accumulated another year, and the watching was now accompanied by the inside-knowing. He sat in Kim Jiyoung’s class and watched the room with both: the outside-watcher’s clarity and the small thing that had been added on November fourteenth. Not the same as performing. The performance had been the performance. But the inside-quality had changed the watching.

I see differently now, he thought. The classroom is the classroom and I see it the same way I always have and also differently.

He tried to locate the difference. He thought about Park Jiyeon’s line from the coat hooks: even small, it’s real. The loop he had felt from the stage was small. It had been real. And having felt it once, he could recognize its presence more precisely when he was in the receiving position—when he watched from the outside, he now knew what the inside felt like, and the knowing enriched the watching.

The outside watching is better because of the inside feeling, he thought. And the inside feeling is better because of the outside watching. They improve each other.

He wrote this in notebook fifteen.


Siwoo, on a December afternoon:

He appeared at Woojin’s desk during the afternoon break with a drawing. He had been drawing something since October—he had not said what, the project being one of the things that developed without announcement. He set the drawing on Woojin’s desk.

It was a stage plan.

Not a theater stage plan—Siwoo’s stage plan, rendered in his specific drawing style: the proportions felt rather than measured, the positions marked with colored pencil, the whole thing occupying a full sheet of graph paper. He had drawn the school auditorium. He had marked the road, the positions, the entry points. He had marked a circle above everything—the sky’s position, elevated, looking down. He had written labels in the margin: 하늘 (sky), 나무 (tree), 이방인 (stranger), (road).

He had made a stage plan of the 발표회.

He looked at it.

He drew this from the sky position, he thought. He saw the production from above and made a map of it.

\”Siwoo-ya.\”

\”Eung.\”

\”Eo-ddeo-ke haesseo?\” (How did you make this?) He meant: from memory? From notes? From the sky’s view?

\”Ha-neul-e-seo bwas-seo.\” (I saw it from the sky.) He said it with the quality of obvious fact. \”Geu-reo-ke gat-i gae-sseo.\” (So it came out like this.) The sky’s view had produced the map. He had been standing on the desk in the sky’s position for forty minutes of the production and had memorized the geography from above.

He looked at Siwoo’s stage plan.

It was not the professional accuracy of his own stage plans—the proportions were approximate, the positions impressionistic. But it was correct in the felt sense: the relationship between the sky and the road and the tree and the stranger was there. The geometry was right even where the measurements were wrong.

\”Ju-eo-yo?\” (Can you give it to me?) He asked it directly.

Siwoo considered. \”Geurae.\” He said it and the drawing was given.

He put it with the others when he got home. Not in the stage-plan position—it was different from the stage plans, a different kind of map. He set it next to the sixth stage plan, the two drawings of the same space from different positions. His: from the stage, drawn after the performance, the inside view. Siwoo’s: from above, drawn from the sky’s position, the bird’s view.

The same space from two positions, he thought. The July conversation—Siwoo on the floor looking up at the cardboard neighborhood from street level, then from above. Two different true things.

He put both drawings on the desk.

Seven things now—six stage plans plus Siwoo’s sky-drawing.


The last week before 겨울방학.

Kim Jiyoung ran a review session—the year’s material, the second-grade curriculum consolidated. He worked through it with the same precision he brought to all the schoolwork, the math and the Korean and the science filed in the appropriate places.

On the last day of school, before the winter break:

She kept the class for the last ten minutes.

\”올해—어땠어요?\” (How was this year?) The same form of question as the 발표회 review, the same genuine-asking quality.

The range of responses: the children cataloging what the year had given them. Siwoo said second grade had been better than first grade because the snowman had learned to speak. Lee Sojin said the relay had been the best day. Kim Taehee said the science unit on plants had been good. Jo Minwoo said the reading project in June had been the best because she had read about her grandfather’s village.

He listened.

His turn: \”연극.\” (The play.) He said it simply. The year’s best thing, in one word.

Kim Jiyoung looked at him. \”왜요?\” (Why?)

He thought about the accurate answer.

\”처음으로—안에서 느꼈어요.\” (For the first time—I felt it from the inside.) He said it with the directness he had been practicing. \”그 전에는—바깥에서만 봤어요.\” (Before—I only watched from the outside.) The two years of watching and the four minutes of doing. \”둘 다—달라요.\” (Both—are different.) From each other and from what he had expected. \”둘 다—진짜야.\” (Both—are real.)

Kim Jiyoung looked at him.

The teacher’s look—the middle-career assessment. The same look she had been giving him since March, when she had assessed and placed with the efficiency of someone who read rooms well. She had been reading him all year, and she had been, he thought, arriving at her own conclusions.

\”Geurae.\” She said it simply. The word she used for the thing that was confirmed. \”그게—계속 해야 하는 이유야.\” (That’s—the reason to keep doing it.) Both are real. The outside and the inside, different and both true. The loop watching and the loop being in—two forms of the same knowledge. \”계속 해요.\” (Keep doing it.)

\”네.\” He said it simply.

She dismissed the class.


겨울방학 began.

He walked home through the December afternoon—the same three blocks, the bare ginkgos, the cold. The specific December bare that was the third December bare, the winter-architecture of branches that he had been watching since the first apartment winter. He knew this bare. The buds were not yet visible—March was still too far. The deciding had not begun. The tree was holding the winter, which was the correct thing for December.

He walked home.

At the apartment:

He went to his desk and looked at the seven things on it. The six stage plans—five from the outside, one from the inside—and Siwoo’s sky drawing. The birthday text. Lee Minyoung’s note. The fifteen notebooks.

Second grade, he thought. The first stage. November fourteenth.

He thought about what the year had given him:

The relay—the observation turning off, just running. The poem-reading—the loop discovered. The summer two views—inside and outside both forms of making. Inside the tape—the empty chairs looking back. The announcement—six weeks. The stranger found under the ginkgo. The stage. The first loop from the inside.

Each one a step. Each step adding to the ones before. The accumulation not stopping at the first stage—the first stage becoming the new starting point.

Start from there.

He opened notebook fifteen to the last pages.

He had started this notebook in July. Five months of observation, ending in the second week of December. He was almost at the end of the notebook.

He wrote: December 17, 2009. Last day of school. 겨울방학 begins. Second grade.

He looked at what he had written.

He wrote: The year: relay (observation-off), poem (loop found), two views (inside-outside both making), tape (empty chairs, potential), announcement (six weeks to stage), stranger found (ginkgo, both-at-once), first stage (loop from inside, six stage plans now). Each step real.

He paused.

He wrote: I have the inside knowing now. It changes the outside watching. The outside watching made the inside knowing possible. They are not separate things.

He looked at this.

He wrote: What comes next: I don’t know yet. Still accumulating. Still watching. Now also doing. The doing and the watching will improve each other.

He closed notebook fifteen.

He set it with the others.

Fifteen notebooks. The first ones from the kindergarten year—the early observation, the language still limited, the watching not yet organized. The middle ones from 1학년—겨울새벽, barely, the fold chairs becoming a second home. The later ones from 2학년—the loop, the stage, the stranger. The accumulation across three years visible in the fifteen volumes.

He would begin notebook sixteen tomorrow.

Not because there was a specific thing to write—because the watching continued. It would always continue. The watching was the condition. He had understood this from the birthday text in 1학년: I know it when I see it because I have been watching long enough. Long enough was not an arrival—it was a practice. The watching that was long enough was the watching that did not stop.

He went to the window.

The bare ginkgo outside. The December sky—gray, holding the specific quality of mid-December light. He looked at the tree.

Three years, he thought. First spring I watched this tree decide. First summer—full green. First autumn—yellow, dropping. First winter—bare, like now. And then again. And again. The tree making the same choice in the same sequence, each year exactly the same and each year in the specific context of that year, the tree not knowing that a child was watching from the second floor with the accumulated knowledge of all the previous watchings.

The tree doesn’t know I’m watching, he thought. The road didn’t know the stranger was watching. The production doesn’t know the audience is watching. The watching was not requested by the thing watched. The watching arrived from the watching-side, self-generated, the watcher choosing to attend.

He had been choosing to attend for three years.

He thought about: ten more years of choosing to attend. Twenty. The hundred years of the previous life—the specific accumulation of a craft practiced long enough to produce the knowledge that arrived not as memory but as the body’s understanding. He had a hundred years of that accumulation in him. He had three years of this life’s accumulation. The two were not separate—the previous life’s knowing had made the three-year watching possible, had given him the vocabulary, had allowed the loop to be recognized when it was felt.

The watching in the previous life and the watching in this life, he thought. The same practice. Continuing.

He turned from the window.

He thought: In ten years I will be eighteen. In ten years I will be—somewhere in the training, somewhere in the beginning of the real work. The professional beginning. Cho Minsu had said later, let’s work together. The later was not yet visible. But it had a direction.

Gal su iss-eo, he thought. I can get there.

Not the child’s confident hope—the assessment. He had the outside knowing from three years of watching. He had the inside knowing from November fourteenth. He had both. The both was the starting point. The road was long. The distance was not a barrier—it was the road. He had been watching enough roads to know that the road was the condition of the arriving.

He went to have dinner with his parents.

The December evening outside. The bare ginkgo holding the winter. The apartment with its ordinary light and its ordinary warmth and the two people who had been holding him and the things he was accumulating for his entire life.

He sat at the kitchen table.

\”Eomma.\”

\”Eung.\”

\”Appa.\”

\”Eung.\”

He looked at them. He thought about saying something that contained everything—the year, the stage plans, the stranger, the first loop, the starting-from-there. He did not say it. The things that were fully known did not require saying at the kitchen table. They were in the body.

He picked up his chopsticks.

\”Bap meo-ja. \” (Let’s eat.) He said it. The ordinary.

\”Geurae.\” His father.

\”Geurae.\” His mother.

They ate.

61 / 112

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top