Chapter 124: The Workshop Requests
Copenhagen produced—invitations. Not one invitation but twelve. Twelve cities. Twelve coffee festivals, barista conferences, specialty roaster gatherings, and the specific, international, the-word-has-spread requests that the keynote’s thirty-two seconds of silence had generated. The silence—four hundred people, held in shared attention for thirty-two seconds—had traveled. Through the attendees’ Instagram posts, through the coffee journalists’ articles, through the word-of-mouth that the coffee industry produced when something unusual happened on a stage.
The twelve invitations: Portland (the city whose barista had written “The Book That Made Me Wait”). Tokyo (the city whose matcha-espresso culture was the bloom’s philosophical cousin). Melbourne (the city where the WBC had produced the first global silence). London (the city whose third-wave coffee scene wanted the fourth wave to be—attention). Amsterdam, Oslo, Stockholm, Berlin, Taipei, Bangkok, Sao Paulo, and—Jeju. Taemin’s city. The island where Thirty-Two operated in its thirty-two square meters and where the graduate was requesting that the teacher come to the student’s space.
“Twelve invitations,” Jiwoo said. The spreadsheet—expanded again, the book’s communications portfolio growing into what Jiwoo described as “a touring operation that the cafe’s budget did not anticipate and that the book’s royalties can partially fund and that the decision-making framework needs to—address.”
“The decision-making framework.”
“The framework being: which invitations does the barista accept? All twelve? Some? None? The decision depends on: the cafe (who operates it during absence?), the family (who manages two children under three?), the book (does the touring promote the book or distract from the second book’s writing?), and the philosophy (does the touring serve the philosophy or does the touring convert the philosophy into—performance?).”
“The touring converts the philosophy into performance.”
“The touring risks converting the philosophy into performance. The philosophy is: daily practice. The touring is: periodic performance. The daily and the periodic are—different. The daily produces the cup. The periodic produces—the applause. And the applause is—”
“K-pop.”
“K-pop. The noise. The signal is the cup. The daily cup made at the counter for the person who walks through the door. The touring is—the noise’s amplification. The amplification that risks becoming louder than the signal.”
Hajin considered. The consideration happening at the counter—the same counter where every consideration happened, the surface that held the decisions the way the V60 held the water. The twelve invitations on one side. The daily practice on the other. The balance between the reaching (the book’s mission—to carry the bloom further) and the staying (the chalkboard’s instruction—same everything).
“Three,” Hajin said.
“Three invitations?”
“Three per year. One per quarter minus one. Three workshops per year. The number that allows: the reaching without abandoning the staying. Three departures per year. Three returns per year. The rest of the year—the daily. The counter. The cup.”
“Three per year. Which three?”
“The three that serve the philosophy rather than the performance. The three that produce practitioners rather than audiences. The three that teach rather than entertain.”
“Which means—workshops. Not keynotes. Not presentations. Workshops. The hands-on, the-audience-makes-the-cup, the-teaching-transfers-through-doing format that the academy uses. The format that produces—practitioners. Not applauders.”
“Workshops. Not keynotes.”
“The keynote reaches four hundred. The workshop reaches—twelve. But the twelve who attend the workshop leave with the practice in their hands. The four hundred who attend the keynote leave with the philosophy in their heads. The hands are—the more durable storage. The hands remember longer than the head.”
“The hands remember longer than the head.”
“The hands remember through practice. The head remembers through concept. The practice outlasts the concept. The workshop produces practice. The keynote produces—inspiration. And inspiration without practice is—the Gangnam graduate. The person who was inspired by the concept but who did not practice the practice.”
“The workshop prevents Gangnam.”
“The workshop prevents Gangnam by requiring the hands. The hands that make the cup. The hands that learn the bloom. The hands that carry the practice out of the workshop into the kitchen into the cafe into the daily. The hands that—” She held up her own hands. The KPD-director’s hands. The hands that had held the Wrong Order at 3:00 every day for eight years. “The hands that remember.”
The three workshops for the first year were selected: Tokyo (October—the bloom month), Portland (January—the book’s anniversary), and Jeju (April—the spring). Three cities. Three workshops. Twelve participants each. Thirty-six practitioners per year—the same output as the academy’s annual cohorts. The academy in Seoul producing thirty-two. The workshops producing thirty-six. The combined output: sixty-eight practitioners per year entering the world with the bloom in their hands.
Plus the book’s readers—now 12,000, the growth continuing at the bloom’s pace, the human-speed, recommendation-by-recommendation accumulation that no algorithm accelerated and that no marketing campaign produced.
“Sixty-eight practitioners plus 12,000 readers,” Jiwoo calculated. “The practitioners carry the practice in their hands. The readers carry the philosophy in their heads. The combination producing—the complete transmission. Hands and heads. Practice and philosophy. The cup and the page.”
“The cup and the page.”
“The two delivery mechanisms. The cup for the proximate—the person who walks through the door. The page for the distant—the person who cannot walk through the door. The workshop for the middle—the person who can travel to the workshop and who receives the hands-on teaching that the page cannot provide.”
“Three delivery mechanisms.”
“Three mechanisms for one thing. 관심. Three ways to say: pay attention. Three ways to deliver the bloom to the world. The counter, the page, the workshop. The three channels that the practice uses to reach—everyone.”
The Tokyo workshop happened in October. The bloom month. The month that everything started. The month that the Wrong Order was born and that the cafe opened and that every year’s October produced—the beginning. This year’s October beginning was: the first international workshop.
Tokyo’s workshop space was—a roastery. A specialty roastery in Shimokitazawa—the Tokyo neighborhood that the city’s independent coffee culture had claimed, the narrow streets and the vintage shops and the specific, counter-cultural, we-do-things-differently-here energy that Shimokitazawa shared with Yeonnam-dong. The similarities were—the coincidence that the practice produced. The practice gravitating toward the spaces that the practice’s philosophy matched.
Twelve participants. Japanese baristas—six from Tokyo, two from Osaka, one from Kyoto, one from Sapporo, one from Fukuoka, and one from Okinawa. Twelve people who had read the book (the Japanese translation, published in September by a Tokyo publisher who had acquired the rights after the Copenhagen keynote) and who had traveled to Shimokitazawa to learn the bloom from the barista who had written the book.
The workshop was—three days. Not eight weeks (the academy’s duration) but three days (the workshop’s compressed format). Three days that taught: Day One—the water and the grind (the preparation, the environment, the conditions that preceded the cup). Day Two—the bloom and the pour (the thirty-two seconds, the circles, the patience and the control). Day Three—the bergamot (the hidden thing, the temperature, the discovery that the patience produced).
The twelve participants bloomed. On Day Two. At the roastery’s counter. Twelve V60s. Twelve goosenecks. Twelve sets of hands learning the circles—the circles that Hajin demonstrated and that Sarah translated and that the twelve Japanese baristas replicated with the specific, Japanese, precision-respecting attention that the culture brought to every craft. The Japanese attention was—the bloom’s cousin. The same family. Different expression. The Japanese attention expressed through: 一期一会—ichigo ichie—the concept that every encounter is a once-in-a-lifetime event. The bloom’s thirty-two seconds were—ichigo ichie applied to coffee. Every bloom was a once-in-a-lifetime bloom. Every cup was a once-in-a-lifetime cup.
“一期一会,” one participant said. On Day Two. After the bloom. After the thirty-two seconds. After the cup. “The bloom is—ichigo ichie. The Japanese concept. The concept that this moment will not repeat. The concept that the correct response to the unrepeatable moment is—full attention.”
“관심 and 一期一会,” Hajin said. Through Sarah. “The Korean concept and the Japanese concept. Different languages. Same thing. The thing that every culture has named because every culture has practiced. The paying of attention. The care applied to the moment. The thing that the bloom makes visible through coffee and that the tea ceremony makes visible through tea and that 一期一会 makes visible through—the encounter.”
“The encounter.”
“Every cup is an encounter. Between the maker and the drinker. Between the water and the coffee. Between the attention and the moment. The encounter is—unrepeatable. The cup is—temporary. The attention is—the only appropriate response to the temporary thing.”
The twelve Japanese baristas left the workshop with—the bloom. In their hands. In their twelve sets of hands that would return to their twelve cafes in their six cities and that would, tomorrow and the day after and every day, make cups with the thirty-two seconds that the workshop had taught. Twelve cups. In twelve cafes. In six Japanese cities. Made with the bloom that a Korean barista taught in a Shimokitazawa roastery in October.
The Portland workshop happened in January. The Jeju workshop happened in April—at Thirty-Two, Taemin’s cafe, the thirty-two-square-meter space with the volcanic water and the tangerine orchard and the view of Hallasan. The workshop at Thirty-Two was—the homecoming. Not Hajin’s homecoming (Hajin’s home was Bloom, in Yeonnam-dong). The practice’s homecoming. The practice returning to the student’s space and the student’s space hosting the teacher’s workshop and the hosting being—the proof. The proof that the student’s space could hold the teacher’s teaching. The proof that the lineage worked.
Taemin assisted. The twenty-four-year-old—now a cafe owner, a daily practitioner, a Jeju barista whose cups had developed the specific, island-influenced, volcanic-water-expressed quality that only daily practice in a specific environment could produce. Taemin who had been the student and was now the host. The student hosting the teacher in the student’s space.
“The bergamot is different here,” Taemin said. To Hajin. After the workshop. The twelve Jeju participants departed. The Thirty-Two cafe empty except for the teacher and the student. Two cups on the counter—one made by Hajin (the Wrong Order, the Seoul expression), one made by Taemin (the Wrong Order, the Jeju expression). The same blend. Different environments. Different bergamots.
“The bergamot is different.”
“57.8 degrees. The Jeju bergamot. Not 58—the Seoul bergamot. 57.8. The volcanic water produces a slightly lower extraction temperature. The lower temperature shifts the bergamot’s arrival point. The bergamot arrives—earlier. By 0.2 degrees. The 0.2 degrees that the island produces.”
“The island’s 0.2 degrees.”
“The island’s contribution. The environment’s signature on the cup. The signature that the practice discovers through daily repetition in the environment. The signature that the barista cannot predict and that the barista can only—find. Through practice. Through daily cups. Through the specific, place-based, only-available-here quality that every location contributes to the bloom.”
“Every location has its own bergamot temperature.”
“Every location. Seoul: 58. Jeju: 57.8. Tokyo: probably different. Portland: probably different. Copenhagen: probably different. The bergamot is universal—every location has it. The temperature is local—every location reveals it differently. The universal and the local coexisting in the cup.”
“The universal and the local.”
“Same practice. Different place. Same bergamot. Different temperature. The practice is the constant. The place is the variable. The cup is—the meeting of the constant and the variable.”
“The meeting.”
“The meeting that every cup is. The meeting of the barista’s attention and the location’s water and the bean’s origin and the moment’s temperature. Four variables meeting in one cup. The meeting producing—the cup. The cup that is unrepeatable because the meeting is unrepeatable.”
“一期一会.”
“관심.”
“Same thing.”
“Same thing. Different language.”
“Same everything.”
The workshop year completed—three workshops, thirty-six practitioners, three cities, three expressions of the same bloom. The workshops joined the book and the academy and the cafe as the practice’s delivery channels. The channels multiplying. The practice reaching. The bloom—the thirty-two seconds of patience that a barista in Yeonnam-dong had been performing for eight years—traveling through every channel to every person who was ready to learn the thing.
The thing being: pay attention.
Every day.
Like this.
In every city. In every language. At every temperature.
Same everything.
Always.